Μάλλον όχι. Έχετε όμως την εντύπωση πως αρκετές λέξεις στη γλώσσα μας έχουν Τούρκικη προέλευση.
Αυτό συνήθως είναι αλήθεια με την αντίστροφη έννοια. Για παράδειγμα στα Ελληνικά, από την αρχαιότητα, το ρήμα άγω, σημαίνει οδηγώ, ηγούμαι, μπαίνω μπροστά. Έτσι στο στρατό έχουμε τον Λοχαγό και στην πυροσβεστική τον Πυραγό, έτσι δεν είναι;
Οι γείτονες μας λοιπόν, δανείστηκαν το ρήμα άγω και το χρησιμοποίησαν για να ονομάσουν τους άρχοντες, τους αξιωματούχους ή τους πρόκριτους. Προέκυψε λοιπόν με αυτό τον τρόπο ο Αγάς.
Αλίσβη, οι πρόγονοι μας έλεγαν τα αρχαία χρόνια την απάτη. Οι Τούρκοι το δούναι και λαβείν, δηλαδή την εμπορική συναλλαγή την λένε αλισβερίσι
Τώρα γιατί δεν επέλεξαν να δανειστούν το ‘’εμπόριο’’, αλλά προτίμησαν την αλίσβη που εξ αρχής καθιστά ύποπτη τη διαπραγμάτευση, δεν το ξέρουμε.
Αλλάζει χρώματα λέμε σήμερα, Αλλάττει χρώματα έλεγαν οι αρχαίοι Έλληνες. Με άλλα λόγια από το ρήμα αλλάττω, περάσαμε στο πολύχρωμο βαμβακερό ύφασμα που είναι γνωστό σαν αλατζάς. Είναι λέξη Τούρκικη;
Όσοι από εσάς είσθε ναυτικοί ή ασχολείστε με μεταφορές και το ‘’εμπόριον’’, θυμηθείτε το την επόμενη φορά που θα βάλλετε την πραμάτεια σας για να ταξιδέψει μέσα στο αμπάρι.
Το μεσημεριανό φαγητό σας είναι γιαχνί; Ωραία. Δεν πρόκειται βέβαια για ανατολίτικη κουζίνα αλλά για το αρχαίο ρήμα αχνίζω.
Αν πάλι έχετε κεφτέδες θυμηθείτε πως οι προγονοί μας ονόμαζαν το ψιλοκομμένο κρέας κεμάς (ρήμα κεάζω που σήμαινε κόβω) και τα κομμάτια του κοφτάδες.
(Και αν η φωτογραφία σας άνοιξε την όρεξη, βρείτε την συνταγή στο www. Hellenica.de)
Σε περίπτωση που σας αρέσει το ντονέρ, βλέποντας να το κόβουν σε λεπτές φέτες με το μαχαίρι, θυμηθείτε την ελληνική λέξη Τόρνος, Τορνεύω (κατεργάζομαι στον τόρνο).
***
Όταν μάθετε κάτι και το κάνετε με ευκολία, λέτε πως ‘’του πήρατε το κολάϊ’’.
Εδώ οι γείτονες έκοψαν το ‘’ευ’’ της ευκολίας , αντέστρεψαν τη σειρά του ιώτα και του άλφα και μας το επέστρεψαν αγνώριστο.
Ευκολία, (Ευ)κολία, Κολάϊ
***
Ένα είδος ενδύματος των προγόνων μας ήταν η γλόκκη. Σας φέρνει στου νου το σημερινό ….γιλέκο;
Αυτά για την ώρα όμως. Εδώ τελείωσε η μικρή μας περιπλάνηση στα … Ελληνοτουρκικά.
Και με την ευκαιρία, μην ξεχάσω. Οι Προγονοί μας την περιπλάνηση την ονόμαζαν άλη. Έτσι οι Τούρκοι που το αντέγραψαν, έφτιαξαν το αλάνι.